帮忙翻译这首《Sakura Melody》的日语歌曲,不要机翻的谢谢!

2024-12-18 20:10:29
推荐回答(3个)
回答1:

「Sakura Melody」

作词:Noriyuki Makihara
作曲:Noriyuki Makihara
演唱:加藤ミリヤ×清水翔太

桜の花びらが 樱花花瓣
ひらひら风に舞う 随风飘舞
薄いピンクにぼやけた道を在渲染成浅粉色的路上
ゆっくり歩いてく 我们慢慢走着

君の歌う声が风に 你的歌声乘着风
乗って耳に届いてくる 吹进我耳中
それはいつか二人が 那是我们曾经
一绪によく歌った呗 一起唱过的歌

もうすぐ二人别々の 在马上分别的
道を歩いて行く 路上走着
この歌もしばらく二人で 这首歌可能我们俩人
歌うこともないけれど 以后不会再一起唱它

口ずさむたびきっと 随口哼出的歌
闻き惯れたお互いの 对于太熟悉的彼此
声が闻こえてくるだろう 一定听得到吧
このSakura Melody 这首Sakura Melody

未来への分かれ道で 在通向未来的分岔路上
照れ隠しでふざけながら 害羞地嬉戏打闹着
ありがとうの気持ちを込めて 充满感激之情
最後に歌うMelody 最后 唱着这首 歌/Melody

気付かないうちに 在没有注意的时候
髪についた花びらを 落在我头发上的花瓣
笑いながら君が 你边笑着
そっと指でとってくれた 边轻轻帮我拿掉

こんな风に今までも 像这样,到如今
思うよりも互いを 我们彼此,比想象的还要
頼りにしながら 信任对方
ここまで歩いてきたんだろう 一直走到这里

もうすぐ二人别々の 在两人马上分别的
道を歩いて行く 路上走着
君がいればと思う时も 想到(能遇到)你也在的
この先も何度もあるだろうけど 未来,应该还有很多机会

口ずさむたびきっと随口哼出的歌
闻き惯れたお互いの对于太熟悉的彼此
声が闻こえてくるだろう一定听得到吧
このSakura Melody这首Sakura Melody

未来への分かれ道で 在通向未来的分岔路上
夸れる互いになろうと 成为让彼此骄傲的人
交わした约束をいつまでも 这个约定到何时
忘れぬ为のMelody (提醒着)我们不要忘记的歌

口ずさむたびきっと 随口哼出的歌
闻き惯れたお互いの 对于太熟悉的彼此
声が闻こえてくるだろう 一定听得到吧
このSakura Melody 这首Sakura Melody

未来への分かれ道で 在通向未来的分岔路上
照れ隠しでふざけながら 害羞地嬉戏打闹着
ありがとうの気持ちを込めて 充满感激之情
最後に歌うMelody 最后 唱着这首 歌/Melody

交わした约束 忘れぬように 说好的约定 不要忘记
一人で歌うMelody 一个人唱着这首歌/Melody

Melody=歌,旋律,曲子。。。

回答2:

桜の花びらが 樱花的花瓣
ひらひら风に舞う 随风飘荡
薄いピンクにぼやけた道を 沿着被淡粉色覆盖的小路
ゆっくり歩いてく 慢慢地走着

君の歌う声が风に 你的歌声随着风儿
乗って耳に届いてくる 传到了我的耳边
それはいつか二人が 这是我们两人曾经
一绪によく歌った呗 经常一起唱着的歌

もうすぐ二人别々の 不久之后
道を歩いて行く 我们将各自走上不同的路
この歌もしばらく二人で 很长一段时间都不会
歌うこともないけれど 再两个人一起唱着这首歌

口ずさむたびきっと 但每当哼唱起这首歌
闻き惯れたお互いの 耳边一定会响起
声が闻こえてくるだろう 早已听惯的对方的声音吧
このSakura Melody 这首Sakura Melody

未来への分かれ道で 在通往未来的岔路口
照れ隠しでふざけながら 一边难为情的开着玩笑
ありがとうの気持ちを込めて 一边包含着感谢的心情
最後に歌うMelody 最后唱着的Melody

気付かないうちに 不经意间
髪についた花びらを 头发上沾上了花瓣
笑いながら君が 你一边笑着
そっと指でとってくれた 一边轻轻地为我拿掉

こんな风に今までも 在这样的风中
思うよりも互いを 我们比想象中
頼りにしながら 更加依赖着对方
ここまで歩いてきたんだろう 然后一直走到了现在

もうすぐ二人别々の 不久之后
道を歩いて行く 我们将各自走上不同的路
君がいればと思う时も 虽然之后可能会常常想着
この先も何度もあるだろうけど 如果你在就好了

口ずさむたびきっと 但每当口中哼唱起这首歌
闻き惯れたお互いの 耳边一定会响起
声が闻こえてくるだろう 早已听惯的对方的声音吧
このSakura Melody 这首Sakura Melody

未来への分かれ道で 在通往未来的岔路口
夸れる互いになろうと 为了不忘记约定好
交わした约束をいつまでも 要成为对方的骄傲
忘れぬ为のMelody 而唱的这首Melody

口ずさむたびきっと 但每当口中哼唱起这首歌
闻き惯れたお互いの 耳边一定会响起
声が闻こえてくるだろう 早已听惯的对方的声音吧
このSakura Melody 这首Sakura Melody

未来への分かれ道で 在通往未来的岔路口
照れ隠しでふざけながら 一边难为情的开着玩笑
ありがとうの気持ちを込めて 一边包含着感谢的心情
最後に歌うMelody 最后唱着的Melody

交わした约束 忘れぬように 为了不忘记两人交换的约定
一人で歌うMelody 一个人唱着的Melody

纯手打哦LZ、打了20分钟诶、望采纳。。

回答3:

樱花啊
在风中飞舞
薄薄的粉色的道路上
慢慢的行走着

你的歌声通过风传入到耳中
这是什么时候两人一起常常唱的歌

曾经两人告别的路上走着
虽然这首歌暂时不必歌唱