一、原文
初,权谓 吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙 辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
二、译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁忙多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典做学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你的事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为非常有好处。”吕蒙于是开始读书学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,(鲁肃)和吕蒙讨论评议,非常惊奇的说:“你现在的才干、谋略,(已)不再是(当年)吴地的(那个)阿蒙了!”吕蒙说:“志士分别几天,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,长兄为什么知道这件事这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友(后)就分别了。
1、选自《资治通鉴》(中华书局1957年版)卷六十六,题目是编者加的。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019—1086)字君实,陜州夏县(现在山西夏县)人,北宋政治家、史学家。
2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。
3、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。
4、当涂掌事:当涂,当道。涂,通“途”。掌事,掌管政事。
5、辞:推辞,推脱。
6、务:事务。
7、孤:古时诸侯王的自称。
8、治经:研究儒家经典。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。
9、博士:古代研究经学的最高官位职称。
10、邪(Yé):通“耶”,语气词
11、涉猎:粗略地阅读。
12、见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。
13、乃:于是,就。
14、及:到了…的时候。
15、过:到。
16、寻阳:县名,吴县,现在湖北黄梅西南。
17、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
18、非复:不再是。
19、更:重新。
20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。
21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
22、见事:认清事物。
23、但:只,仅。
24、孰若:哪个像。
25、谓:对……说。
26、就:从事。
27、遂:于是,就
28、士别三日:有抱负的人离别几日。三,代词,指一些日子。
29、何:为什么。
30、即 :重新
31、初:起初,最初。
32、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽。
33、耳:语气词,罢了。
34、吴下:指吴县,现在江苏苏州