一句英语句子的翻译

2024-12-30 00:01:22
推荐回答(5个)
回答1:

我们不需要空调,我们也负担不起。

因为前面表示的是否定含义,所以后面用nor, 而句首用nor,句子需倒装。用法类似neither(两者都不),如:
A: I don't like spicy food. 我不喜欢辣味食物。
B: Neither do I. 我也不喜欢。
但是nor表示的是“也不”,跟上句话是承接关系,而neither是指两者都不。
Lily's answer to this question is not correct, nor is yours. Lily对这个问题的答案是不正确的,你的也不对。
换句话可以说Neither of your answers is correct. 你们两个的答案都不正确。

回答2:

我们不需要空调,我们也不能负担得起

回答3:

我们不需要空调,我们也承担不起。

句首用nor,句子需倒装。

回答4:

因为前面是否定的,所以用nor
这有点像,如果前面是肯定,那么后面用and

回答5:

我们不需要空调,我们也负担不起它。
是因为不能用and,连词重复了