文言文 《韩褒传》 翻译

лл
2024-12-20 06:46:08
推荐回答(2个)
回答1:

韩褒,字弘业,颍川颍人。韩褒从小有大志,喜好学习而不拘泥于章句之学。他的老师感到奇怪就问他,他回答说:“章节句读的学问,常常听取您的教导,至于研究比较道理的异同,请(允许)我依从我个人的喜好。”老师因此感到他奇特。到长大以后,广泛地涉猎经史,个性深沉,谋略远大。当时周文帝做刺史,一向听说韩褒的名声,以客礼相待。到贺拔岳被侯莫陈悦所害。各位将领派人迎请周文。周文拿(是)去(是)留的计策问韩褒,韩褒说:“这是上天赐给的,还能迟疑吗!”周文采纳了他的计策。大统初年,调任行台左丞。
出京外任为北雍州刺史。雍州北面环绕着山,常常有盗贼。韩褒暗地里查访.都是豪门大族所为,却假装不知道这件事(宾语前置)。对他们多加礼遇,对他们说:“我是读书人出身,怎么懂查究盗贼的事情?仰仗各位与我共同分担忧愁。”于是把那些是乡里祸患的凶暴狡猾的年轻人(定语后置)都召集起来。让他们负责照管,划分地界,有盗掠的事情发生而不能抓获的,以故意放纵论处。于是那些被任命的人没有不惊惶恐惧的,都自首认罪说:“以前发生的偷盗劫掠的事情,都是我们做的。”所有同伙.都列出他们的姓名,有的逃亡隐藏起来的,也说出他们藏身的地方。韩褒于是把写有盗贼名字的簿子收起来。在州门口出文告说:“自己知道自己做盗贼的人,可以赶快来自首,就免除他的罪。过了这个月不自首的,(一旦捉拿到了)要暴尸示众,没收财产,妻子儿女归官,用来赏给先前来自首的人。”十来天之间,所有盗贼都来自首了。韩褒取来写有盗贼名字的簿子核对,完全没有差错,一并宽宥了他们的罪行,允许他们改过自新,从此盗贼不敢作乱。入京做给事黄门侍郎,调任侍中。
累官调任汾州刺史。在此之前,齐国军队多次入侵,百姓不能正常耕作,先前的刺史,没有人能防御抵挡。韩褒到任以后,恰好敌寇来犯,于是不告知属县。百姓既然没有防备,因此多被抢掠。齐国人很高兴没被发觉,认为汾州先前没有集中军队,现在回去一定不会被追击,因此(防备)更加松懈,不筑营垒。韩褒已在此前率领精锐的部队,埋伏在北山中,分别占据险要的地方.在他们回去的路上堵截。乘着他们的士兵懈怠,放出伏兵攻击他们,把他们的士兵都俘虏了。按照旧例.俘获活口的,一并送到京师,韩褒趁机上奏道:“所俘获的敌人的士兵,不值得以多为能,俘虏他们而羞辱他们,只是增加他们内心的愤怒罢了。请允许全部放还,用恩德回报仇怨。”皇上下诏书答应了。从此抢掠的事情很少发生。
韩褒先后为三代皇帝做事,以忠厚而知名。武帝非常敬重他,常常用对待老师的礼节对待他.每次入朝觐见,一定先下诏让他坐下。才开始谈论政事。

回答2:

韩褒字弘业,祖先是颍川颍阳人,后来移居昌黎。
  祖父韩瑰,在魏国担任镇西将军、平凉郡守,封安定郡公。
  父亲韩演,任征虏将军、中散大夫、恒州刺史。
  韩褒从小就有抱负,喜欢学习,但不拘泥于章节句读。
  老师感到奇怪,问他为什么。
  韩褒答道:“文字之间,常有教育诱导的内容。
  至于比较异同,请允许顺从我自己的爱好。”老师因此而特别惊讶。
  长大以后,博览经史,为人深沉,有远见谋略。
  魏建明年间,开始担任奉朝请。
  加授强弩将军衔,升任太中大夫。
  适逢魏国动乱,韩褒避居夏州。
  当时太祖担任刺史,早就听说过他的名字,待他以客人之礼。
  贺拔岳被侯莫陈悦杀害以后,诸将派使者奉迎太祖。
  太祖向韩褒询问对策。
  韩褒回答说:“如今王室衰微,天下大乱。
  大人天资英武,恩结将士之心。
  贺拔公猝然遭难,人心惊危。
  寇洛自知平庸怯懦,将重任拜托大人。
  如果总掌兵权,占有关中之地,这是上天所授,还有什么迟疑的?况且侯莫陈悦违背道义,仓促起事,竟不乘胜进占平凉,反而逃跑,屯兵洛水。
  这真是井底之蛙,大人前去,必定能够捉住他。
  罕见的功勋,在此一举。
  时机难得而易失,诚心希望大人考虑这件事。”太祖采纳了他的建议。
  太祖担任丞相后,引荐韩褒为录事参军,赐姓侯吕陵氏。
  大统初年,升行台左丞,赐爵三水县伯。
  不久转任丞相府属,加中军将军、银青光禄大夫衔。
  二年(536),梁人在北面侵犯商、洛,东魏又侵入樊、邓,于是任命韩褒为镇南将军、丞相府从事中郎,镇守淅、郦二地。
  在那里两年,又调他担任丞相府司马,晋封侯爵。
  出任北雍州刺史,加卫大将军衔。
  北雍州北部有山脉环绕,多有盗贼。
  韩褒私下访查,得知都是豪族所干,但表面上装着不知道,待他们格外有礼。
  韩褒对他们说:“我是书生出身,哪里懂得查办盗贼,还要依赖各位为我共同分忧!”于是下令将那些平日在乡里为非作歹的凶恶狡诈的年轻人,都任命为主帅,划分他们所管的地界。
  凡有盗贼活动而未能捕获的,都按故意纵容论罪。
  那些被任命为主帅的人,没有不惊慌害怕的。
  都出首告发道:“前时偷盗者,都是某某等人所为。”所有党羽,都列其姓名。
  有逃跑躲避的,也都说出他们躲藏的地点。
  韩褒就把盗贼名单收藏起来。
  在州署门前张贴大字文告道:“凡自知行盗者,应迅速前来自首,可赦免罪恶。
  到本月月底不来投案者,即明正典刑,当众处决,其妻儿由官府没收,赏赐给以前自首的人。”十日之内,盗贼全部前来投案。
  韩褒取名单验证,没有一点儿差错。
  于是全部宽恕他们的罪恶,让他们悔过自新。
  从此群盗销声匿迹。
  入朝任给事黄门侍郎。
  九年,升任侍中。
  十二年,授都督、西凉州刺史。
  羌族、胡族的风俗,轻视贫弱,崇尚豪富。
  豪富之家,掠夺弱小的百姓,把他们当做仆人奴隶。
  所以贫者日穷,豪者益富。
  韩褒于是招募穷人,让他们当兵,优待他们的家属,免除他们的徭役赋税。
  又调拨富人的财物来周济他们。
  每次来了西域商人,都先让穷人去交易。
  于是贫富渐渐平均,百姓富足。
  十六年,加大都督、凉州诸军事衔。
  魏废帝元年(552),转任会州刺史。
  二年(553),升任车骑大将军、仪同三司。
  随即加骠骑大将军、开府仪同三司衔,晋封公爵。
  武成三年(561),调任御伯中大夫。
  保定二年(562),转任司会。
  三年,出任汾州刺史。
  汾州北接太原,正对千里径。
  原先齐人多次入侵,百姓废弃农业,前后的刺史都无法防卫。
  韩褒上任时,适逢齐人入侵,韩褒故意不通知所属各县。
  人们来不及防备,因此多被抢劫。
  齐人高兴地互相说道:“汾州人没有发觉我们来到,预先未能集中兵力。
  如今返回,一定追不上我们了。”因此更加松懈,没有修建营垒。
  韩褒已经预先指挥精锐部队,埋伏在北面山中,分兵占据险要之处,截断敌军归路。
  乘着敌军懈怠,伏兵出击,将敌军全部俘虏。
  按照旧例,凡俘虏之人,必须全部押送京师。
  韩褒上奏道:“抓获的敌人,人数不多。
  捉住后再羞辱他们,只能激起他们的愤怒。
  请求将他们全部放回,以恩德来回报怨仇。”诏命允许。
  从此齐兵极少前来抢掠。
  四年,升任河洮封三州诸军事、河州总管。
  天和三年(568),转任凤州刺史。
  不久,由于年老请求退休,诏命允许。
  五年,授少保。
  韩褒先后侍奉三位皇帝,都以忠厚被皇帝所信任。
  高祖对他十分敬重,常以老师之礼待他。
  每次入宫相见,必有诏命让他坐下,然后才谈论政事。
  七年(572)去世。
  追赠泾、岐、燕三州刺史。
  谥号为“贞”。
  儿子韩继伯承袭爵位。