这是错误的表达方式。如果想要表达我喜欢十几岁的人,正确的方式应该是私は10代の人々が好き
私は、 10年间の人々が大好き
我有一个喜欢了10多年的人。
我很喜欢这10年来的人们(朋友)
(别扭)
私はこの10年间で私を支えてきた人々が大好きです、ありがとう!
我有一个喜欢了10多年的人
私は10年间ずっと大好きな人がいる
我只懂一点,所以我只能尽我所能告诉你,不知道对不对哦!
我理解的意思是 我很喜欢认识10年的那些人们~
个人理解 仅供参考!
”10年间の人々“
日本人并不说这样。我也不能了解这个句子的意思。