日语中SAMA在什么情况下说比较好

2025-01-27 14:06:09
推荐回答(5个)
回答1:

1值得尊敬的人      お姫様  雅子様  お父様  兄上様(后两者一般在大家族中出现,平时用的话有讽刺意味)
2. 服务业里对客人的称呼后面  お客様  ご主人様(服务行业 女仆店 专用)
3.写信的时候收信人的名字后面加,表示尊敬。田中光一郎さま
4.商务邮件里的规则,如开头一般是 :
日本通用会社王様 
牧野精机小野様

(株)アルプス李様

大概就这些。

回答2:

SAMA是对尊敬的人用的接在名字后面的 类似于SAN 楼上的说是古代的 错了 现在也在用 书信上 商务接待上 都在用的 对尊敬的人 陌生的人用、

比方说客人---- お客様 或者“田中先生来了”----田中様がいらっしゃいました。 
都用的

漫画里的女仆啊 之类的用的也是尊敬的意思 ご主人様。

回答3:

SAMA是对尊敬的人用的接在名字后面的 类似于SAN 楼上的说是古代的 错了 现在也在用 书信上 商务接待上 都在用的 对尊敬的人 陌生的人用、

比方说客人---- お客様 或者“田中先生来了”----田中様がいらっしゃいました。 
都用的

回答4:

古代里面,对上位者或者贵族
现代一般不怎么用SAMA
但是如果是对自己的偶像或者尊敬的人,用SAMA可以翻译成“大人”的场合基本上是可以用的
还有上司,但是上司不常用,一般都用职位代称了,的样子

回答5:

sama可以通俗理解成汉语里“大人”之类的意思吧?对比你上位的人。