硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爱得我所。翻译这个句子。

2024-12-23 13:20:51
推荐回答(3个)
回答1:

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处

回答2:

硕鼠:鼫鼠,又名田鼠,这里用来比剥削无厌的统治者。   贯:侍奉。 “三岁贯女”就是说侍奉你多年。三岁言其久,女,同"汝",你,这里指统治者。   “逝”读为 誓。“去女”:离开你。   “爰”犹乃。“所”指可以安居之处。 翻译:大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!

回答3:

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!

硕鼠:鼫鼠,又名田鼠,这里用来比剥削无厌的统治者。
贯:侍奉也。 “三岁贯汝”就是说侍奉你多年。三岁言其久,汝,指统治者。
“逝”读为誓。“去汝”言离去。
“爰”犹乃。“所”指可以安居之处。