一、每个国家和民族都要与别人通商,以互通有无,在贸易中学习对方的语言;二、宗教信徒为了传播教义,往往不避生死游历异国异族,他们在传播教义的同时,也把文化和语言传播到异国异族。三、移民外地的人也会把异地的语言带到外地。四、古代王朝在征服外邦过程中,语言和文化也会随之传播。
你也不用妄自菲薄,封关锁国以前 只有那些通译才学 那些人有些是混血 有些是在中国住了很久的 还有些是因为贸易往来 你想赚钱就必须要学对方语言呀 为了生存 学起来就快了 这些人才是外语翻译的主力。当时并不认为掌握一门或者几门外语就是光荣的事情 因为我们四方来贺 倭寇 红毛鬼都要来学我们的语言才能和我们交易。当然 清朝中后期 就专门有学外语的了 在礼部里就有学外语的 后期就更有专门学外语的学校了 因为 洋为中用吗 被打出来了 师傅成徒弟了
清末的梁启梁,所说当时为了学英语,他就只身一人,乘坐国外的海轮,在海上一航行就是几个月。当时船上,只有他一个中国人,所以他就把自己置身于这个环境,逼着自己只能用英语和人家对话。结果等靠了岸,梁他已经能外国人正常的对话了,这成绩是显而易见的。所以,学英语,关键多用,这样才能反复的在脑海形成共鸣。
像梁启超先生那样……挣钱坐个环球游的轮船,对如今现实的我来说,难度好像很大啊……主要是这里是小城镇,连只像样的邮轮都没有经过。
当年烧英语词典,只记住了点,大部分都忘了,还被家长说我浪费了,心里当时很羡慕能用莎翁式英语写文章的辜鸿铭老先生,他老人家太强了!