上面这个句子非常Chinglish(中国式英语)!
你是想表达“一个人的学习能力是无限的”吗?如果是,修改原句,我会翻译为“a person's study ability is unlimited." 或者用there be句型“There is no limit to a person's study ability.”
因为a person's study ability做主语太长,使句子头重脚轻,为平衡起见,there be更好。
希望对你有帮助,望采纳:)!
我也觉得没有错误,而且可以理解
ability to study 理解作为 study ability 来用。。。
没语法错误
但是太中式英语了
看着别扭
A person's study ability is limitless.
不错不错,肯定的