英语高手帮我翻译下哈!!

2025-01-02 08:38:39
推荐回答(3个)
回答1:

当我死去,我亲爱的人儿,
不要为我咏唱哀伤之歌,
既不要把你当作玫瑰种在我坟前,
也不要当作成荫的柏树。
就带着细雨的湿润,
做我头顶上的一片绿草吧。
如果你变得枯萎,请记住;
如果你变得枯萎,请忘记,
我再也无法看到树荫,
我再也无法感知细雨,
我再也无法听到夜莺之歌。
继续歌唱吧,好像是在伤痛中
在既没有日出也没有日落的暮色里做梦
或许,我会记得。
或许,我会忘却。

有抄袭楼上之嫌 o(∩_∩)o

回答2:

当我离世之时,我最爱的人,
请为我唱一首没有忧伤的歌;
不要在我头顶种上玫瑰,
也不要成荫的柏树;
做我头上的一片绿草,
带着细雨的湿润;
如果你枯萎了,记住吧,
如果你枯萎了,忘记吧.
我再也看不到树荫,
我再也感觉不到细雨,
我再也听不到夜鹰的歌声.
歌唱吧,好像你一点也不伤心,
梦想吧,从黎明到日落,
可能我记得,
但也可能,会忘记.

回答3:

是的是的