Auld lang syne(友谊地久天长)的原唱是谁?或者那一个版本才是最接近原版的?

如题,如果可以,附上歌曲的简介
2024-12-14 00:08:36
推荐回答(5个)
回答1:

原唱是leo sayer 但是基本找不到的 而且原唱并不怎么好听。(个人认为)

auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。它源出于苏格兰杰出的民族诗人Robert Burns的一首同名抒情诗“友谊地久天长”,后经谱曲,大家应该不会陌生,正是影片《魂断蓝桥》的主题曲。这支曲子歌颂了人与人之间真挚的情感,常在离别之时演唱。

回答2:

4534354原唱是leo sayer 但是基本找不到的 而且原唱并不怎么好听。(个人认为)

auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。它源出于苏格兰杰出的民族诗人Robert Burns的一首同名抒情诗“友谊地久天长”,后经谱曲,大家应该不会陌生,正是影片《魂断蓝桥》的主题曲。这支曲子歌颂了人与人之间真挚的情感,常在离别之时演唱。

回答3:

Auld Lang Syne

The Nelons 女版,穿透力强!
Charlie Landsborough 男版,节奏缓慢~
Colbie Caillat 女版,也挺好听,没找到资源。。。

回答4:

cry
on
my
shoulder
love
is
color

回答5:

Keri Noble我觉得最像小时代里唱的