意思是:只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
出处:《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。
原文节选:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
扩展资料
创作背景
关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(1097)的七夕。绍圣三年(1096)春,秦观从监处州酒税削秩编管郴州,长沙是必经之路。
关于长沙义倡,洪迈《夷坚志补》卷二有较详细的叙述:“义倡者,长沙人也,不知其姓氏。家世倡籍,善讴,尤喜秦少游乐府,得一篇,辄手笔口咏不置”,秦观南迁,取道长沙,访潭土风俗,邂逅了这位艺妓。
秦观观其姿容既美,出语真诚,遂亮明身份,艺妓又惊又喜,殷勤款待少游,遍歌淮海乐府。秦观与她缱绻数日,临别之际,艺妓表达了侍奉左右的心愿。秦观答应她,将来北归重逢,便是于飞之日。一别数年,秦观竟死于广西的藤县。
艺妓行数百里为秦观吊孝,哀恸而死。艺妓的故事,“湖南人至今传之,以为奇事”。洪迈提到常州校官钟将之感其事,为艺妓作传,名《义倡传》。当时秦观贬谪的路还要往南走下去,他与长沙歌女不得不洒泪而别。
到了郴州以后,秦观日夜思念他的恋人,但戴罪之身,人命危浅,相聚又谈何容易。其实《踏莎行·郴州旅舍》最后两句“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去”的沉重叹息也包含了对长沙艺妓的长相思。
绍圣四年(1097)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。
参考资料来源:百度百科-鹊桥仙·纤云弄巧
意思是:两个人的感情若是能长长久久的,又岂会只看中当下早晚在一起的缠绵。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。
1、全文
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
2、释义
纤薄的云彩在空中幻化成各种巧妙的花样,天上的牵牛织女星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时怎忍回看那鹊桥搭成的路。两个人的感情若是能长长久久的,又岂会只看中当下早晚在一起的缠绵。
3、简介
《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的作品。这是一曲纯情的爱情颂歌,上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合。
全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,尤其是末二句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度,成为词中警句。
两情若是长久时又岂在朝朝暮暮是说两个人只要两情至死不渝,又何必贪恋亲亲我我的朝欢暮乐,现代爱情不一样。
翻译过来就是:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
就是说如果两人相信彼此相爱,长长久久的不会改变,那就不用非得天天从早到晚的待在一起。
两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮
只要两个人心心相印——
太阳般长久,宇宙般无限;
尽管一年一度相逢,
也胜过那朝朝欢会,夜夜相伴。
引自:
鹊
桥
仙
秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。
译文:
纤细的彩云在卖弄她的聪明才干,
精巧的双手编织出绚丽的图案;
隔着银河的牛郎织女在等待着起飞,
暗暗传递着长期分隔的愁怨。
银河呵,尽管你迢迢万里无边无沿,
今夜,他们踏着鹊桥在你河边会面。
黄金似的秋风,珍珠般的甘露,
一旦闪电似的相互撞击便情意绵绵:
哪怕只有这可怜的一次,
也抵得上人间的千遍万遍!
摄魂夺魄的蜜意柔情,
秋水般澄清,长河般滔滔不断;
千盼万盼盼来这难得的佳期,
火一般炽热却又梦一般空幻。
呵,怎能忍心回头把归路偷看——
喜鹊搭成的长桥该多么遥远。
只要两个人心心相印——
太阳般长久,宇宙般无限;
尽管一年一度相逢,
也胜过那朝朝欢会,夜夜相伴。