——摘自《新诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1991年版)
湛蓝的夜空,街灯与明星交相辉映,说不清哪是街灯、哪是明星。诗的开头,巧妙地以街灯和明星互喻,随着迤逦远去的灯火和繁星,把读者引入“那缥渺的空中”,顿觉天上人间浑然一体。这样,第二节就自然而然联想到天上“定然有美丽的街市”。接着,进一步驰骋想象的翅膀,具体描绘天上街市的神奇景象,奇就奇在这里陈列的物品“定然是世上没有的珍奇”。然而究竟有哪些珍品和奇物呢?诗人没有—一细说,恰好留给读者去细细寻味。在一片繁华的“天街”上,诗人更关心的显然是此间人们的生活状况。因而诗的第三、四节,便借传说中的牛郎织女提着灯笼在天街闲游,以印证他们生活的幸福自由。谁都知道,在原来的神话中,牛郎与织女扮演的是悲剧故事,他俩一在天河之东,一在天河之西,每年只有一次“鹊桥会”;而在本诗里,这一对情侣的面目已经焕然一新,他俩骑着牛儿过银河、游天街,无拘无束地共度自由幸福的生活。这一改动推陈出新,体现了诗人大胆的想象和对幻美的追寻,反衬出他对丑恶现实的不满和蔑弃。发人深思的是,天上的市街本是神异的幻境,诗人却把自己的愿望当作活生生的实景来描绘,而且写得如此真切。容不得半点怀疑。诗中还反复运用肯定性词语“定然”,更表现了诗人对理想世界的执著追求。这一切,洋溢着浪漫主义精神,充分显示了郭沫若独特的艺术个性。
在创作此诗之前不久,郭沫若在给宗白华的信中,曾经十分强调诗歌是诗人“心中的诗意和诗境底纯真的表现”,案情感波澜的涨落,他把诗分为两类:“大波大浪的洪涛便成为‘雄浑’的诗”“小波小浪的涟漪便成为‘冲淡’的诗”。《天上的街市》不是洪涛起伏,而是涟漪细流,当然属于冲淡的诗,有它自然的周期与振幅,不容诗人有一丝的做作,亦不许诗人有一刹那的犹豫,情趣完全出自天成。全诗语言清新朴素,句式短,韵律齐,每节四句,每句顿数大体相等,甚至连标点符号都互相对应,读起来琅琅上口,和谐优美。(作者:龚济民)
原文:
天上的街市
郭沫若
远远的/街灯/明了,
好像/闪着/无数的/明星。
天上的/明星/现了,
好像/点着/无数的/街灯。
我想那/缥缈的/空中,
定然有/美丽的/街市。
街市上/陈列的/一些/物品,
定然是/世上/没有的/珍奇。
你看,/那浅浅的/天河,
定然是/不甚/宽广。
那/隔着河的/牛郎/织女,
定能够/骑着牛儿/来往。
我想/他们/此刻,
定然/在/天街/闲游。
不信,/请看/那朵流星,
是他们/提着/灯笼/在走。
郭沫若《天上的街市》描写了天上街市的美丽、富足,牛郎织女生活的幸福、美满,表现了作者对黑暗现实的不满和对美好生活的向往,激励人们为了实现美好的理想社会而努力奋斗。
原诗如下:
天上的街市
远远的街灯明了,
好像闪着无数的明星。
天上的明星现了,
好像点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中,
定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品,
定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅浅的天河,
定然是不甚宽广。
那隔河的牛郎织女,
定能够骑着牛儿来往。
我想他们此刻,
定然在天街闲游。
不信,请看那朵流星,
那是他们提着灯笼在走。
请采纳
用比喻的手法写了天国乐园的景象,表达了自己的理想。