财富悬赏最大.全部翻译成日文。求助,请全部用假名写。如果仔细些,个别字括号(标注假名)万分感谢。

2024-12-29 04:28:15
推荐回答(2个)
回答1:

名作(せいさく)と言(い)われる文学作品(ぶんがくさくひん)たちがこの国(くに)にはあります。ただ、これらの作品(さくひん)、縁远く(えんどおく)感(かん)じる方(かた)も多(おお)いのではないでしょうか。若(わか)い世代(せだい)にとっては昔(むかし)の话(はなし)、上(うえ)の世代(せだい)にとっては昔(むかし)読(よ)まされた话(はなし)。しかし今(いま)、改(あらた)めて手(て)に取(と)ると、きっと惊(おどろ)かされるはずです。主人公(しゅじんこう)たちが悩(なや)み、叹(なげ)き、そして跃动(やくどう)するその姿(すがた)は今(いま)を生(い)きる私(わたし)たちに重(かさ)なります。そしてさらに、今(いま)の私(わたし)たちが日常(にちじょう)の中(なか)で忘(わす)れがちな痛々(いたいた)しさ、瑞々(みずみず)しさに溢(あふ)れています。例(たと)えばこの<<人间失格(にんげんしっかく)>>、文豪(ぶんごう)太宰治(だざいおさむ)の代表作(だいひょうさく)。発行(はっこう)部数(ぶすう)1000万部(まんぶ)以上(いじょう)、日本(にっぽん)で一番(いちばん)読(よ)まれている不朽(ふきゅう)の名作(めいさく)。しかし、けして昔(むかし)の话(はなし)ではありません。名作(えいさく)こそ、青(あお)い。

楼主要的这段文字正是动漫《青涩文学》的开头独白,以上是我听写的,全手打,希望能帮到你,望采纳。

回答2:

我が国には多くの文学作品と呼ばれた名作で、ただ、人も多いかもしれないとこれらの作品に縁がない自分が、若者にとっては过去の事、年上の人にとっては过去に见た话だが、今なら再执巻を手に、きっとその惊き、主人公やや、ため息や、盛んな活気、イメージと今の私たちが重なり、もっといっぱい私たち现代生活の中で简単に忘れたかわいそうとぎこちないの感。例えばこの本の「人间失格」、文豪太宰治の代表作で、発行部数1千万部を超え、日本で知られる不朽の名作、しかし决してそれは昔のこと、だからこそ名作、さらに顕靑。