此句成分分析及如何翻译谢谢!

2025-01-01 06:58:23
推荐回答(1个)
回答1:

主语部分:Most languages of uncivilized groups(核心词是languages)
谓语部分:就是are
宾语部分:extremely complex, delicate, and ingenious pieces of machinery for the transfer of ideas (核心词是machinery)
中间的by our most severe standards是表示解释说明的插入语

翻译:按照我们最严格的标准来看,大多数未开化族群的语言都是极其复杂、微妙、精巧的用以传达想法之机制的片段。

满意请采纳,谢谢^_^