“ばかりでなく” 类似 “ばかりか”,都可表示程度上的添加,递进。中文译为“不但---而且”
但“ばかりか”有正反两个方向的添加,即可接否定。而“ばかりでなく”只有单方向的添加,即一般都接肯定、不可接否定。
如:彼は日本语ばかりでなく、フランス语もできます。
彼は日本语ばかりか、フランス语もできます。
あの人は反省しないばかりか(?ばかりでなく)、悪口を言い返した。
妹は肉を食べないばかりか、(?ばかりでなく)鱼も食べない。
又,“ばかりでなく ”后项可接命令,禁止的形式。而“ばかりか”后项不接表示命令,禁止的形式。
ばかりでなく = 不仅……而且
ばかりか =不仅……而且;不但不……反而
ばかりかとばかりでなく、都有不仅而且,不但而且的意思,但是ばかりか有只是前面的条件就已经足够,又加了别的条件,例えば、彼はかっこいいばかりか、ギターも歌も上手だ。
ばかりでなく 意思是:不仅
ばかりか 意思是:不但
请问你能理解吗