今日(きょう)はこの赏(しょう)を顶(いただき)き、诚(まこと)に嬉(うれ)しく思(おも)っています。この半年间(はんとしかん)はお客様(きゃくさま)や上司(じょうし)に信頼(しんらい)して顶(いただ)けたことを、心(こころ)より感谢(かんしゃ)しております。そして同僚(どうりょう)の皆様(みなさま)にも深(ふか)く礼(れい)を申(もう)し上(あ)げたいとおもいます。皆様(みなさま)の支(ささ)えと支持(しじ)がなければこの赏(しょう)を顶(いただ)けなかったと思(おも)います。
この赏(しょう)をもらえたことは私(わたし)の努力(どりょく)を认(みと)めて顶(いただ)けたことだと思(おも)っています。そして今後(こんご)の仕事(しごと)に対(たい)する原动力(げんどうりょく)でもあります。私(わたし)は今後(こんご)の仕事(しごと)の中(なか)で更(さら)に努力(どりょく)をしてまいりたいと思(おも)います。ありがとうございました。
我微信sonson_son ,你加我我可以给你念一下。
中文跟你说的一个翻译。。。就是很正式很客套的领奖词,详细你可以加我说。
我爱中国,抵制日货。
好友难度,祝楼主好运