All in(也写作all-in)有两种意思,最常见的意思源自于扑克牌游戏,英文释义为:staking all of one’s chips,表示游戏玩家(player)押上全部筹码,或(在一手中)全部押进。
生活口语中,往往将其在牌桌上的含义引申为“一次性赌上所有的资源”。具体可翻译为:“全力押注”、“放手一搏”、或“孤注一掷”。
类似短语:
1、above all(else)
意思是:首先;尤其是;最重要的是。
例句:Above all I must be with you.
最重要的是一定要和你在一起。
2、after all
意思是:毕竟,终究,还是。
例句:After all, we are human.
毕竟我们都是凡人。
3、at all
at all 的用法就有很多了,如:
(1)用于否定句,则表示“一点也不;完全不”等。
例句:He wasn't at all tired.
他一点都不累。
(2)用于条件句,表示“真的,确实”。
例句:If you do it at all,do it well.
如果你真的干,就把他干好。
(3)用于肯定句及问句,起强调作用,意思是“到底,真的,竟然”。
例句:Do you go there at all!
你竟然要去那里!