魁北克法语和法国法语的区别主要有: 1、部分发音不同,语调差别有点大~~~ 2、用词不同,比如魁北克人管汽车叫“char”,带有古法语的色彩。 3、魁北克人竭力保持法语的“纯洁性”,对于一些外来词基本采取抵制态度,比如在法国的交通标志上写的都是“stop”,魁北克写的是“arret”。但却有些出力不讨好,常常因此遭到法国人的嘲笑。 实际上区别不是很大,毕竟是一门语言。
打个比方,美国英语(魁北克法语)和英国英语(法国为代表的欧洲大陆法语)的区别,非常类似
语音有差异,感觉还不小,特别是小舌音R,法国法语不说了,魁北克法语很多人会强化成类似英文的R那样往后翘舌,受英语影响的缘故。。。
说到用词,也有不少差异,其实法国法语虽然用了一些英语词汇但是还是会按法语的发音规律来读,魁省就不是,可能直接就是说成英语,英语对他们不是障碍。
个人感觉,法国法语比较收敛,感觉正规,魁省法语有点土,更像方言。