当李白的诗翻译成英文,会是啥样

2025-03-17 12:19:29
推荐回答(1个)
回答1:

翻译难,翻译诗歌更难!李白的静夜思只有20字,琅琅上口、优美押韵的诗歌译成英文后是怎么样的呢?大家来看看吧。您喜欢哪一首呢?期待与您进一步的交流。

李白《静夜思》

  • 床前明月光,

  • 疑是地上霜。

  • 举头望明月,

  • 低头思故乡。

Longing in the Night 

  • Before the bed shore the bright moonlight at hand,

  • I fancy it was frost on the ground.

  • I raised my head to look at the bright moon,

  • and lowered my head to think of my native land.