没有性生活的人 翻译成英语 no sex life to the persons 正确吗?

2025-01-06 09:11:48
推荐回答(6个)
回答1:

不对,首先person的复数是people
比较好的表达是:People who are leading a life without sex..
希望我能帮到你,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~

回答2:

person without sex
性生活翻译成sex即可 加上life多此一举
其实这样太过于直白露骨
建议可以说abstinent

abstinent people or person
意思是禁欲的 清心寡欲的

回答3:

asexual people

asexual 意味着not having or involving sex

望采纳

回答4:

  a person without sexual life

回答5:

I think should be ‘’ a Person who hadn 't had sex‘’

回答6:

a person without sexual intercourse