朱淑真《愁怀》的翻译

2024-12-12 14:58:50
推荐回答(3个)
回答1:

先要知道,“鸥鹭”与“鸳鸯”是根本不宜同处一池的。所以这句的意思是,勉强让不宜同处一池的鸥鹭和鸳鸯共同生活在一起,是暗指夫妻二人双方很难彼此适应,难于沟通。
东君不与花为主,何似休生连理枝:
“东君”是指东风,古人通常认为等到东风吹来的时候,会轻拂百花,使花更艳丽。“何似”意为何妨、何不等。“休生”在这里意为不要其生。
  “连理枝”原本是指两棵树的枝干合生在一起,现比喻夫妻恩爱。大意是:春天的神若是不为花儿做主,还不如不要让其生长出那连理枝。

回答2:

鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。
东君不与花为主,何似休生连理枝。
鸥鹭和鸳鸯羽翼不同如何能在一个池子里生活?
此处的东君,即司春之神。整句是:春神既不能保护爱情之花,倒不如干脆不令其来到世间。

回答3:

鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。
东君不与花为主,何似休生连理枝。

鸥鹭和鸳鸯羽翼不同如何能在一个池子里生活?

倘若东君不爱护花儿又何必结为连理枝?