用日语翻译下面有点专业的话~~~ありがとうございます!!

2024-12-26 18:25:00
推荐回答(2个)
回答1:

日本语の中で语义の同じ或いは近い単语は类义语と称する。また语义の差が小さいのは同义语と称する。类义语の间の関系は下记の三种类に分かれている。1.包含関系:片方は语义が広く、别の方を包含できる。2.部分関系:双方の语义は同じ部分もあり、违う部分もある。3.隣接関系:语义は同じではないが、共にもっと大きな语义の范囲に属する。

参考の程
(把简体字都换成繁体字,百度真垃圾,自动换成简体了都)

回答2:

日本人で、同じまたは类似した単语の意味として、 (言语と同じように、言语のカテゴリ)として知られているのは意味の违いは小さい(同义语) 。 jinxici间の関系の特定のセマンティクス、以下のカテゴリに分けられる: 1インクルーシブ:広い意味して片手では、その他の包括的です。パート2の组み合わせ:偶然の両方の意味を持つのではなく、つじつまの合わないことです。 3隣接;偶然ではないという意味ではなく、大きなエリアです。