さようなら(sayounara),如果用来表示永别的话,带有当事人希望以后还能再见的意思。
さらば(saraba),那以后就再也不会见了,无论是主观愿望还是客观事实都不会,这个就绝对是真正的永别。
扩展资料:
日语(Japanese language),属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。
有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。
参考资料:日语——百度百科
さらば saraba 以后就再也不会见了,这个就绝对是永别了
さようなら sayounara 这个是再见,不一定是永别。如果用来表示永别的话,带有希望以后再见的意思。
日语说永别,saraba和sayounara有什么区别?使用场合
saraba(文章类、歌曲等用)
sayounara(口语用)
少数几次在影视作品中遇到【さらば】都是男士说的。