没想到上班族是这个样子,甚至已经只能用悲哀来形容了。
しか 和 言いようのないような 是一起用的,
动词连用型+ようがない 表示的是“无法。。”
如:こんなにひどく壊れていては、もう直しようがない。(没法修了)
结合“しか+ない”表示“只”的用法,这里是“只能说。。。”的意思。
もはや我认为这里是“已经”的意思。
还是没能预想到,只能说真是悲哀的上班族的样子
太快了么?只是悲凉而以么?想说却说不出口的样子?
-------------------
很多省略用法
も早(い)?哀れとしか(ない)?
言いよう 像想说一般
の 是连接词
ないような 没有怎么怎么一样