拜托哪位高手能帮我翻译下下面几个句子,最好在分析下句子结构,拜托啦。。

2024-12-18 07:35:31
推荐回答(1个)
回答1:

1、学年分为两学期,第一学期为9至(though应为through)12月,第二学期为1至5月。对结构完全相同的并列句,往往省略其中的相同部分,不省略也完全正确,但稍嫌啰嗦。
2、小桌子,即长腿的那种,不得不一脚悬空地立于其上。
3、飞行途中,我不得不回到飞机前部某处取回我忘记了的东西。
4、能这样做让我们很高兴,所以我认为我应该与他人分享。
5、我俩与周围坐着的人都成了朋友,结果是,他们谁也不知道那个年轻女子为何哭泣。(“as it result"是与本句独立的插入语,可翻成“结果是”,不翻出来也不影响句义的完整。)
6、我想她可能如此,因为这是她头一次上我们的课。
7、我想对于一些反应快的学生她的进度可能有点慢,但于我正合适。(go为动词,作she的谓语,义为前进、进度)
8、他激动时便使劲摆手。(about为副词,义为方向上的变换)