つらじゃない、かつらだ不是假发是桂,つら有假发的意思?困惑,求解惑

字典上つら没假发的意思啊
2024-12-18 15:05:56
推荐回答(2个)
回答1:

楼上感觉像绕口令。。。

总结:かつら作为人名就是“桂”,本身也有假发的意思,请查字典。

其实亲可以这麼理解:
1.つら是阿银给假发的爱称……因为两个人比较熟了(JOY某两人经常乱叫名字— —)
2.就像英文中熟人可以用shot name,比如Katherine可以叫Kate。

至於翻译的问题 ,有时候纯粹为了顺口而已。
其实台版翻译“不是圭是桂”更接近吧。毕竟つら就像かつら字少了个偏旁。
但是“不是假发是桂”听起来更有笑点,於是乎那麼多版本裏脱颖而出。
不用纠结错误与正确,认真你就输了,神似就OK了,这个就是翻译的艺术啊~!

回答2:

つら是桂的意思,可以查字典。
(银魂什么很好看啊,我们家假发最可爱了。)
SORRY,说反了。かつら是假发,居然被带进去了,捂脸。。。。。