honda为什么翻译成本田

2024-11-26 11:42:25
推荐回答(5个)
回答1:

honda不是英语,是日文中的罗马音。因为和英语发音相似,很多外国人通常把日文中的罗马音看作是英语,也经常使用。

日文(ほんだ)对应的罗马音是ほ—ho,ん—n,だ—da,组合到一起就是honda。
而日文(ほんだ)对应的汉字正是“本田” 二字,所以把honda翻译成本田就不足为奇了。

回答2:

。。那个啥 这honda不是英语。。是罗马音 外国人把日文的罗马音看作英文的多 因为发音相似

bentian 话说这个是拼音了吧。。

本田 (ほんだ)

ほ(ho)ん(n)だ(da)

   

回答3:

它是根据日语音译过来的 日语中 “本” 的读音是类似hon(哄),“ 田” 的读音类似da(塔) HONDA其实就是本田在日语中的发音 类似的还有田中:TANAKA(塔那卡)

回答4:

日语本田发音是HONDA,对应的汉字是本田。所以我们叫它本田。老外不可能把honda转换成汉字,然后再音译成英语,不是吗?

回答5:

不然要怎么翻译