可以这样理解,但不如【喜欢】这么明确吧。用中文可以说成“有感觉”,“引起了我的注意”山下の小亭子说得很有道理。说成“中意”比较贴切。
在意/中意的意思,和喜欢接近吧
同意楼上的观点这里是指有个“引起了我注意”的女孩但是是否表示“喜欢”之意个人认为还得看其说话的环境
把整句话直接翻译的话,(现在相中的女孩倒是有..)在这里是相中,在意,也能说惦记,就是说,有总想的感觉