Tom should have known better than to ask Dick for help.应该是不完全句,整句应该是:
Tom should have known that would be better than to ask Dick for help.
意思是 汤姆本应知道,向迪克寻求帮助还不如不求。
这里面,should have +过去分词,表示本应该如何,但实际上没有这样做。
这个句子里面按照我的分析,是省略了几个词,但就是这几个词,会造成歧义。
但是知道了 should have +过去分词 是什么意思,那么,后面的就顺理成章了。
理解的不一定对,仅供参考。
推荐答案有误!正好把意思搞反了,应该是:
sb should have known better than to do sth 表示某人应该知道(足够成熟)而不至于做某事
是虚拟语气没错,但应该翻译成:
汤姆早就应该知道不该向迪克求助。
或者
汤姆应该足够成熟而不至于向迪克求助。
推荐的答案确实说反了。
这是一个虚拟语气,should have done 本应该做(而没做)。
Tom should have known better than to ask Dick for help.
Tom本应该知道不去找Dick帮忙还好些。
希望有帮助。
Tom要是去向Dick 求助就好了
should have done表示要是....表示虚拟
后面出现了比较级,前后作对比
这个句子其实比较好理解
汤姆应该知道不要去向迪克寻求帮助。