偏书面:
祖父(そふ) so fu:爷爷;外公
祖母(そぼ)so bo:奶奶;外婆
偏口语:
御祖父さん(おじいさん)o ji i san n:爷爷;外公
お祖母さん(おばあさん)o ba a san n:奶奶;外婆
称呼对方家人的敬语:
ぉ父さん( o tou san) -- 父亲
ぉ母さん (o gaa san) -- 母亲
ご主 人 (go syu jin) --丈夫
奥さん (o ku san) --妻子
娘さん (mu su me san) -- 女儿
息子さん(mu su ko san) --儿子
ぉ兄さん(o nii san) --哥哥
ぉ柿さん(o nee san) --姐姐
妹さん(i mou to san) -- 妹妹
弟さん(o tou to san) -- 弟弟
别人面前称呼自己的家人用:
はは (ha ha) --妈妈
ちち (qi qi) --爸爸
主人 (syu jin) --丈夫
妻(tu ma) --妻子
娘(mu su me ) --女儿
息子(mu su ko ) --儿子
兄(a ni) --哥哥
柿(a ne ) --姐姐
妹(i mou to ) -- 妹妹
弟(o tou to ) -- 弟弟
祖父(そふ) so fu:爷爷;外公
祖母(そぼ)so bo:奶奶;外婆
【上面偏书面】
御祖父さん(おじいさん)o ji i san n:爷爷;外公
お祖母さん(おばあさん)o ba a san n:奶奶;外婆【下面偏口语】(诚心回答,给个❤好评❤吧~O(∩_∩)O谢谢~)
较书面的:
外祖父(がいそふ)
外祖母(がいそぼ)
因为这两个是我以前在文章里见过的。
较口语的:
我和日本人说话时日本人说的是:母の父(外祖父)
外祖母类似~
谷歌那个翻译的你要是用了估计就被当成外行了。
手打光荣,复制可耻!
祖父(そふ)
祖母 そぼ
外婆是ぉばぁさん
外公おじいさん
おじいさん おばあさん