呵呵.说详细很累的说.
1.你说得没错是 좋다 + -아요.也非常正确是形容词.这里涉及到韩国人思考方式,同样的一句中文有两种表达方式.
比如: 我喜欢苹果.
1) 저는 사과를 좋아해요.
2) 저는 사과가 좋아요.
这两个句子都是完全正确的. 在中国人看来第二种表达有点怪, 但是, 它却是韩国人喜欢的表达方式. 这里最大的不同是, 第一句中的사과是做宾语,第二句中的사과是做主语. 修饰主语当然用形容词좋다. 你的那个句子,就是把사과换成了"한국의 기후가 계절마다 바뀌는 것"
所以来看你的-----“계절마다 바뀌는 것이”为什么能放在句中呢?----这个问题.
这是依存名词것的使用方法问题. 这里是把한국의 기후가 계절마다 바뀌다(韩国的所候随季节变化)这样一个子句用"-는 것"的形式概括为一个整体, 作为这句话的"사과"这一个部分. 你可以自己试试替换一下.
저는 사과가 좋아요.
저는 ( )가/이 좋아요.
括号中既可以填具体的名词,也可以填由-는 것概括起来的子句.
不知道这样说能明白吗?
2.其实这个问题跟上面说的一样,也是有关"-는 것"的用法. 与上面不同的是, 上面是将"-는 것"概括的东西作主语, 而这一句是将它概括的东西作宾语,后面是宾格助词"을"
온 是表示整个的, 全部的
온 산에 在整个山上, 满山遍野的意思.
通过你的两个问题, 你可以来练习下列一种句型:
( )는/은 ( )가/이 좋아요.
( )는/은 ( )를/을 좋아해요.
例: 저, 책을 읽다
저는 책을 읽는 것이 좋아요.
저는 책을 잃는 것을 좋아해요.
希望能帮到你.
呵呵.说详细很累的说.
1.你说得没错是
좋다
+
-아요.也非常正确是形容词.这里涉及到韩国人思考方式,同样的一句中文有两种表达方式.
比如:
我喜欢苹果.
1)
저는
사과를
좋아해요.
2)
저는
사과가
좋아요.
这两个句子都是完全正确的.
在中国人看来第二种表达有点怪,
但是,
它却是韩国人喜欢的表达方式.
这里最大的不同是,
第一句中的사과是做宾语,第二句中的사과是做主语.
修饰主语当然用形容词좋다.
你的那个句子,就是把사과换成了"한국의
기후가
계절마다
바뀌는
것"
所以来看你的-----“계절마다
바뀌는
것이”为什么能放在句中呢?----这个问题.
这是依存名词것的使用方法问题.
这里是把한국의
기후가
계절마다
바뀌다(韩国的所候随季节变化)这样一个子句用"-는
것"的形式概括为一个整体,
作为这句话的"사과"这一个部分.
你可以自己试试替换一下.
저는
사과가
좋아요.
저는
(
)가/이
좋아요.
括号中既可以填具体的名词,也可以填由-는
것概括起来的子句.
不知道这样说能明白吗?
2.其实这个问题跟上面说的一样,也是有关"-는
것"的用法.
与上面不同的是,
上面是将"-는
것"概括的东西作主语,
而这一句是将它概括的东西作宾语,后面是宾格助词"을"
온
是表示整个的,
全部的
온
산에
在整个山上,
满山遍野的意思.
通过你的两个问题,
你可以来练习下列一种句型:
(
)는/은
(
)가/이
좋아요.
(
)는/은
(
)를/을
좋아해요.
例:
저,
책을
읽다
저는
책을
읽는
것이
좋아요.
저는
책을
잃는
것을
좋아해요.
希望能帮到你.
让我来回答吧...
단풍이 지다.枫叶变红了。是动词短语。
动词短语是不可以直接作为句子的主语或宾语使用的...
如果需要在句子里充当主语或宾语时,需要先把动词短语转为“体词(名词、代词、数词)”的形式,即
动词词干+는 것.
단풍이 지다--->단풍이 지는 것
단풍이 지는 것 就是一个体词了,所以可以在句子里充当主语或者宾语了。
在这个句子里很明显是充当宾语的(后面좋아하다是他动词 ),所以단풍이지는것后面加了宾格助词을