行人闯红灯:Pedestrians Running Red Light。
闯红灯:run a red light。
1、Pedestrians 英 [pɪˈdɛstrɪənz] 美 [pəˈdɛstriənz]
释义为行人;路人;注意行人;迷路人。
双语例句:
驾车者要多注意行人的安全。
Pedestrians keep to the side of the road.。
行人靠边走。
2、run a red light 英 [rʌn ə red laɪt] 美 [rʌn ə red laɪt]
释义为闯红灯。
双语例句:
If we observe someone run a red light, we should stop him.。
如果我们看到有人闯红灯,我们应该阻止他。
扩展资料:
run的现在分词是running。run a red light,等同于run red lights或pass a red light,jay-walking,动词形式是jay walk,指行人横穿马路。
延伸一下,amber light=yellow light,意思是黄灯。斑马线的英语是zebra stripes;超速英语excessive speed;醉驾英语是drunk driving;无证驾驶英语是driving without license。
1、“闯红灯”的英语表达为:run a red light或者 run a light。
2、短语:闯红灯识别 red light violation detection
闯红灯了 Driving Through a Red Light
闯红灯违规 red light running
3、例句:过马路等红灯时你等得不耐烦了,试图闯红灯,他会冲拉住你,要是遇到有车驶来,还会紧张地骂你。
If you want to cross the road when the lights are still red, he will hurry to drag you and evenblame you.
扩展资料:
其他交通相关短语的英语表达:
1、交通规则 traffic regulation
2、路标 guide post
3、里程碑 milestone
4、停车标志 mark car stop
5、红灯 red light
6、绿灯 green light
7、黄灯 amber light
8、交通岗 traffic post
9、交通警 traffic police
10、打手势 pantomime
闯红灯,一般正确有两种说法,但意义不太一样,
一个是 RUN A RED LIGHT,这个意思是说红灯了,但是行人没有停下来,直接冲过去了
另外一个是JUMP A RED LIGHT,这个意思是说红灯了,行人停下来在等了,等了一会,等不及了,看没有车就冲过去了。
而日常生活中,口语中,我也听到一些美国朋友经常说CRASHED A RED LIGHT,这个口语说说还可以,但是不正确的。
run a red light 是正确的说法
cyclists是骑车人,
cyclists run red traffic light是自行车闯红灯