政府向全世界正式要求用汉语拼音拼写中文名字已经20多年了,国内外的新
闻媒体和机构也大都按照这个要求作了。在网上查一下,会发现北京大学坚持用
Peking University(以及清华大学坚持用Tsinghua University)其实是一厢情
愿。我们没有必要争论北大是不是应该坚持用Peking University,应该面对现
实。北大要坚持旧译名,光去纠正国际上已经比较通行的Beijing University的
用法,就够它忙的。是不是考虑用Beijing University (formerly known as
Peking University)?虽然罗嗦了点,但至少让人知道这两个名字是同一所大学。
一样读"清华"的音.
都差不多吧,外国人都能听懂的