[试译,仅供参考]
日本留学期间,曾在日本的小酒馆打工.第一次去日本的小酒馆的时候,略微有一些吓到了.在中国是没有这种小酒馆的.基本上,大家一起热热闹闹的喝酒的酒店都是中国式的.家人和朋友围坐在一张大桌子旁边,吃吃喝喝,这就是一般中国人自古以来的饮食习惯.一个人去到小酒馆,安安静静的坐着,吃着日本料理的生鱼片,喝着小酒这样的日本式的喝酒习惯在中国是见不到的.用餐过程中,中国人互相劝酒是很常见的,如果不喝的话就会被说"你不把我当朋友"之类的.
比起日本人,中国人在语言的表现上有着很明显的好恶之分.如果喜欢就说喜欢,如果不喜欢也会很明白的说不喜欢.相对于这些,日本人就暧昧的多了.日本人经常会说"上次的事真是谢谢你了","前些日子真是对不起"之类暧昧的客套话,就算是拒绝的时候,也很少会明确的说出"NO",一般会说"很难办".如果自己的想法和他人的意见有出入,日本人一般都会避开当场否定对方的行为.对于上司有什么想说的时候,也会借着喝醉的时候来说.不过我认为这是很好的表达方式.在中国,一般都是直接表达(自己的好恶的).中国人常常会很直接的表达自己对别人的褒奖或者是批评.不过,我仔细想了一下,中国人的明明白白的说出来的表达方式,也不是想要伤害对方,只不过是想表达一下自己的意见,为了对方着想.
今年的红白歌战上,有一首叫做千の风になって」的歌,为什么日本人会喜欢这首歌呢?这得从日本人由来已久形成的性格来考虑.日本的老师常常会在课堂说"休息一下也可以哦,大家不用这么努力也可以哦"之类的话.我认为这是为了消除学生们就职时的压力而做的.而与此相对的,中国的老师们却常常说"加油努力","一定要""不好好干不行"之类的话,这也许就是中日两国教育上的差别吧.
间期,以研究在日本,日本的酒吧兼职工作,做的。日本最早的酒吧时前往有点惊。中国是不是在酒吧里。基本上,我们都堆放到餐厅和过度饮muno中国。达的家人和朋友,大家都在一个大的长方桌上,或吃饭,或说是我饮。这不是中国,旧的一般习惯的饮食习惯。单独前往,在一个安静的酒吧食物,同时tsumami饮万亩,日语,在中国,人们可望饮kakemasen见。吃在中国人告知对方的饮料,一般不会饮"的秘密,我不认为达的朋友, "这样说。
日本人比中国人,字叶现宁愿就座。我想,我希望,我会恨,恨和明确的。相比之下,日本人是暧昧。日本常常是: "这间谢谢你"或"对不起,最近" ,这是一个迎接暧昧。时另有注明外,一个清晰的一个"不"字说,不, "尼斯难"说。异见和其他人表达时,在否认场,以避免的。如果你有话要说,向老板说,你喝一醉酒场。但是,这是一个美妙的方式做到这一点。在中国,我通常会直接表
现良好。赞美,也可以很清楚地指出。但明显地表示,对手伤,而不是给见闻绞纱向对手是一个有明确的想法。
红白今年的电影节" ,在数千名风"有一首歌,这首歌就是为什么日本人来到真爱?这是来自日本的性格,我认为。授业,经常从日本,老师, "我猜我可以休息,所以我想这些都无关紧要顽张,但没有他们, "说。这是一个强调就职学生不得不把它解决。与此同时,在中国,教师往往是"我顽张,一如既往,要把握好"说。这也是在教育中日违两个国家说。