“欲戴王冠,必承其重”这句话出自哪里?(不是指继承者们)这句话的全部是什么?

2024-12-25 08:21:34
推荐回答(5个)
回答1:

出自西方谚语,原句是Heavy is the head who wears the crown。

莎士比亚的《亨利四世》也有提及:Uneasy lies the head that wears a crown.

解释:如果想戴着这个帽子,就必须承受它的重量。

引申义:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任等。

crown读音/kraʊn/。 

【释义】

1、n. 王冠;花冠;王权;顶点

2、vt. 加冕;居…之顶;表彰;使圆满完成

3、n. (Crown)人名;(英)克朗

例句:

He took the gold crown from his head, and placed it on hers, and asked her name, and ifshe would be his wife, and queen over all the flowers. 

因此他从头上取下金王冠,把它戴到她的头上。 他问了她的姓名,问她愿不愿意做他的妻子——这样她就可以做一切花儿的皇后了。

扩展资料

西方谚语

1、A still tongue makes a wise head.

寡言者智。 

2、A stitch in time saves nine.

小洞不补,大洞吃苦。 

3、A straight foot is not afraid of a crooked shoe.

身正不怕影子斜。 

4、A wise head makes a close mouth.

真人不露相,露相非真人。 

5、A word spoken is past recalling.

一言既出,驷马难追。 

6、A year's plan starts with spring.

一年之计在于春。 

7、A young idler, an old beggar.

少壮不努力,老大徒伤悲。 

8、Bad news has wings.

好事不出门,坏事传千里。

回答2:

出自——西方谚语。

原句——Heavy is the head who wears the crown。

莎士比亚的《亨利四世》也有提及:Uneasy lies the head that wears a crown。

解释:如果想戴着这个帽子,就必须承受它的重量。

引申义:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任等。

扩展资料:

欲戴王冠,必承其重的由来

威廉四世国王1830年加冕时,这位喜爱奢华的君主坚持把所有钻石和宝石镶嵌到王冠上。结果王冠太沉,国王的脖子一阵剧痛,不得不中断加冕典礼,随后拔掉一颗臼齿。

英帝国王冠上镶有人类历史上极珍贵的数颗宝石,如著名的“黑王子宝石”(王冠总部正中,红色),世界第二大钻石“非洲之星第II”(王冠下部正中)和圣爱德华蓝宝石(王冠顶部十字架中心)。

王冠上共镶有4粒红宝石,11粒祖母绿,16粒蓝宝石,227粒珍珠和超过2800粒大大小小的钻石。

参考资料来源:百度百科—英帝国王冠

回答3:

这句话来自外国,原话是:The one trying to wear the crown must withstand/bear the weight。
完整的话是:欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命,必避其凶;欲情难纵,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功,必有其梦;欲戴王冠,必承其重.

回答4:

韩语版出自韩剧 继承者们(全名:欲戴王冠必承其重——继承者们),这句话是金叹(李敏镐饰)交给美国导师的论文里的一句话
中文版出自字幕组XD
最原始的,也就是 The One Who Wants to Wear a Crown Must Bear the Weight 是西方谚语,没有出处的
希望对你有帮助。
麻烦好评,谢谢

回答5:

这句话来自外国,原话是:The one trying to wear the crown must withstand/bear the weight。
是来自李敏镐,朴信惠主演的韩剧《继承者们》,剧的全名就是《欲戴王冠 必承其重-继承者们》!