谁知道《马说》的原文与译文?

急用!!!一定要准!韩愈的!
2024-12-19 04:03:04
推荐回答(3个)
回答1:

  韩愈

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有;故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也;是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

  注释

  ①、伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,善相马。

  ②、祗:同“只”,只是。辱:屈辱,埋没。

  ③、骈:成双成对。槽枥:原指养兽的食器,这里指养马的处所。

  ④、不以千里称也:不把它称为千里马。以,把,介词。称,称颂,称道。

  ⑤、马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。

  ⑥、一食:吃一次。或:有时。尽粟一石:吃尽一石粟。尽,全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。石,十斗为石。

  ⑦、食:同“饲”,喂养。

  ⑧、其:指千里马,代词。能千里:能走千里。

  ⑨、是:这,指示代词。

  ⑩、能:才能。

  ⑾、才美不外见:才能和长处不能表现在外。见,同“现”,表露。

  ⑿、且:将。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。

  ⒀、安:怎么,哪里,疑问代词。

  ⒁、策:驾驭。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。

  ⒂、尽其材:全发挥它的才能。材,同“才”,此指行千里的才能。

  ⒃、鸣之:吆喝它。通其意:跟它的心意相通。

  ⒄、执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临之:临视着马。临,从高处往下看。

  ⒅、其:语气助词,加强反问语气。

  ⒆、其:语气助词,加强肯定语气。

  参考译文

  世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

  日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!

回答2:

世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!

回答3:

http://baike.baidu.com/view/86583.html?wtp=tt