谁能帮我把以下这几句话翻译成日本语

2024-12-15 19:54:41
推荐回答(5个)
回答1:

中国有悠久的历史,留存着许多世界文化遗产.
中国は长い歴史を持っていて、たくさんの世界文化の遗产を留めています。

把中国的文化历史介绍给日本的人们认识,并互相交流,增进中日两国的友谊,是我努力的目标.
中国の文化と歴史を日本の人々に绍介し、互いに交流し、中日両国の友情を深め、これは私の狙いです。

我将来想成为一名文化工作者.
私は将来、文化の仕事に携わりたいです。

当然我或许也可能从事翻译工作,但是,我需要更加努力的学习日语.
もちろん、翻訳の仕事に携わるのもかもしれないですけれども、もっと日本语の勉强をがんばりしなければなりません。

回答2:

中国に悠久の歴史があって、たくさんの世界文化遗产を保存しています.

中国の文化の歴史を绍介して日本の人々に知って、そしてお互いに交流して、中日両国の友情を増进して、私の努力している目标です.

私は将来1名の文化の従事する人になりたいです.

もちろん私はもしかすると翻訳の仕事にも従事するかもしれなくて、しかし、私のいっそう努力しなければならない学习の日本语.

回答3:

中国に悠久の歴史があって、たくさんの世界文化遗产を保存しています.

中国の文化の歴史を绍介して日本の人々に知って、そしてお互いに交流して、中日両国の友情を増进して、私の努力している目标です.

私は将来1名の文化の従事する人になりたいです.

我只知道这几句,对不起了,可能也许是“在线翻译”的,是我姐告诉我的

回答4:

中国に悠久の歴史があって、たくさんの世界文化遗产を保存しています.

中国の文化の歴史を绍介して日本の人々に知って、そしてお互いに交流して、中日両国の友情を増进して、私の努力している目标です.

私は将来1名の文化の従事する人になりたいです.

もちろん私はもしかすると翻訳の仕事にも従事するかもしれなくて、しかし、私のいっそう努力しなければならない学习の日本语.

望みは本当に日本语をわかる人が私に少し訳すように手伝うことができるのです
私自身はどのようにすべて感じてとてもおかしいことを书きます ...
オンラインあを訳しますないでくださいで。.たくさんすべて误った文法です

回答5:

中国に悠久の歴史があって、たくさんの世界文化遗产を保存しています

中国の文化の歴史を绍介して日本の人々に知って、そしてお互いに交流して、中日両国の友情を増进して、私の努力している目标です.

私は将来1名の文化の従事する人になりたいです

注:此为翻译工具翻译,貌似竟然和一楼的一样......