玫瑰人生,Edith Piaf原唱和作词,Louiguy作曲,好像是1946年。咳,但凡Edith Piaf的歌,又不是老歌的吗?
对了,冯小刚的《天下无贼》用了这首歌做插曲,不过是别人翻唱的。
下面是歌词
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
{au Refrain}
{Nota: variante pour le dernier couplet:}
Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
玫瑰人生 意思是人生很好
很多人都回说.la vie n'est pas toujours en rose
人生不都是很好过的
玫瑰上的人生
玫瑰色的人生
玫瑰人生哦~很多人都翻唱过的~很有名的法语歌~