两句日语,求翻译,多谢!

2025-01-04 01:31:26
推荐回答(5个)
回答1:

方针
当进行不下去的时候回到原点去考虑。读书不偷懒。一直保持向人学习的姿态。
给你的一句话
学生时代是允许“失败”的。自己去考虑各种各样的事情去挑战,希望(你们)多犯错误。这会成为你们将来的实战,实践力的。

回答2:

1.遇到难题的时候多考虑下基本的东西。学习不可以懈怠。人要保持学习的姿态。
2.学生时代是允许“失败”的时代。多多考虑自己的失败并再次挑战,错误的次数再多一点。那么将来的实战,实践能力就会增加。

(貌似有些错误,渣翻,只是看不惯随便用翻译软件一复制粘贴出来的结果……))

回答3:

(policy)政策
(研究、学习)遇到阻碍的时候多去考虑下基本的东西。不要怠慢学习。要保持向他人学习的姿态

(message)通知
学生时代是允许“失败”的时代。各种各样的事情由自己去考虑并挑战。希望你们多去实践摸索,这会成为将来的实战时的实践能力。

PS.括号里的自己加的,可删去

回答4:

政策:

回到原点,不能怠慢了学习,人要继续保持学习的姿态。
消息。

学生时代是允许“失败”的。各种各样的事都要考虑如何去挑战,希望你们的错误。那是将来的实战的实践能力。

回答5:

政策:
走到时,跑来跑去。学习工作。人的姿态。
短信:
学生时代没有“失败”能被容许时代。各种各样的事情,本人的想法,挑战,出现很多。这是将来的实战和实践力本身。