我觉得是咱本土语言
只不过外国可能有类似的话
例如 咱中国有一石二鸟 外国有Kill two birds with one stone
词语释义
表意:血的浓度大于水 。 蕴意:民族、种族感情至上。 引申意:亲情重于一切。
词语来历
古时候亲人走失,往往采用滴血认亲的方式.若有血缘关系,滴入的血就会冲破水的阻隔融合在一起. 人们之间所有的感情比做水,而父母对自己孩子的感情则为血。 血比水浓,故父母之情,世间无与伦比。形容骨肉亲情间难以割舍
其他解释
古时候亲人走失,往往采用滴血认亲的方式:若有血缘关系,滴入的血就会冲破水的阻隔融合在一起。人们之间所有的感情比做水,而父母对自己孩子的感情则为血。血比水浓,故父母之情,世间无与伦比。另一种解释:“血浓于水”是由“君子之交淡如水”引申出来的。 君子,古代所有人的追求,每个人都想成为一个君子。君子之交淡如水,也就自然成为古人处理感情问题的最高指标。 “君子之交淡如水”是最高指标,凭什么亲情可以凌驾于“君子之交淡如水”之上呢?很简单:“血浓于水”! 因为亲情是靠血脉来联系的,而血浓于水,也就是说亲情比君子之交还要浓厚。
是中国の 吧,很小的时候,就有一部电视剧,叫血浓于水,讲的是一家兄弟姐妹之间的故事,就是最终兄弟姐妹一起努力都各自取得成功,并最终幸福快乐的。
当然是我们国家的。