天时不如地利全文,翻译

2024-12-27 07:34:09
推荐回答(5个)
回答1:

天时不如地利
原文:
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。”   
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。   
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。  故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”

翻译:
孟子说:“得天时不如得地利,得地利不如得人和。   
比如这里有座内城三里,外墙七里的城邑,敌人包围攻打却无法取胜。敌人即来围攻,一定是选择时日得天时的了;可是无法取胜,这正说明得天时不如得地利。    
城墙不是不高,护城河不是不深,武器铠甲不是不坚固锋利,粮食不是不多;但守城者弃城离开,这是因为有利的地形比不上得人心,上下团结。 "    
所以说:“限制民众不用划定的边疆界线,巩固国防不能靠山河的险要,在建立威信于天下不能靠武器的精良和盔甲的厚实。施仁政的人,帮助支持他的人就多,不施仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到极点,亲属都要背叛他;帮助他的人多到极点,天下人都服从他。用天下人所归顺他的人,去攻打连亲属都要背叛他的人,所以施行仁政的人要么不打仗,若进行战争,则必定胜利。"

纯属于手打,打得手都发麻了,望采纳!!!谢谢!

回答2:

孟子说:“适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形,有利于作战的地形比不上得人心,上下团结。
  方圆三里的内城,方圆七里的外城,(敌人)包围攻打它。(敌人能够)包围起来攻打它,一定是得到了适宜作战的时令、气候了,这样却没有取胜,这样看来是适宜的作战时令、气候比不上有利于作战的地形。
  城墙不是不高,护城河不是不深,武器铠甲不是不坚固锋利,粮食不是不多;(守城的士兵)抛弃(城)离开,这是看来是有利的地形比不上得人心,上下团结。
  所以说,限制民众不用划定的边疆界线,巩固国防不用山川的险峻,在天下建立威信不用锋利的武器铠甲。施仁政、得民心的人,帮助他的人就多,不施仁政、不得民心的人,帮助他的人就少。帮助他的人少到极点,族内族外都背叛他;帮助他的人多到极点,天下人都服从他。凭天下都顺从(这样的条件),攻打连族内族外都背叛的人,所以施行仁政的君子有不战的时候,若进行战争,则必定胜利。

采纳我的

回答3:

孟子说:“有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要),有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结(重要)。 周围三里的城,七里高的城墙,(敌人)围起来攻打它却不能取胜。(敌人既然)围起来攻打它,必定有适宜作战的时令、气候的条件;但是还不能取胜,这是有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。 (守城的)城墙不是不高,护城河不是不深,武器不是不锐利,装备盔甲不是不坚固,粮食不是不多;但守城者抛弃城池离开了它,这是有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结。 所以说,限制百姓的流动不能靠划定的边疆界线,巩固国防不能靠山川的险要,在天下建立威信不能靠武器装备的坚固锐利。能够实行仁政的君主,帮助他的人就多;不能够实行仁政的君主,帮助他的人就少。帮助他的人少达到极点,(连)族内族外(也会)背叛他;帮助他的人多达到极点,天下的人都会服从他。凭借天下人都顺从的力量,去攻打被族内族外背叛的人。所以得道的君子有不去打仗就罢了,若进行战争,则必定胜利。
希望采纳

回答4:

孟子说:“适宜作战的时令比不上有利于作战的地形,有利于作战的地形比不上上下团结。   方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围攻打它,却攻破不了。包围起来攻打它,一定是得到了适宜作战的时令候了,这样却没有取胜,这样看来是适宜的作战时令比不上有利于作战的地形。    城墙不是不高,护城河不是不深,武器铠甲不是不坚固锋利,粮食不是不多;抛弃离开,这样看来是有利的地形比不上上下团结。    所以说:“限制民众不用划定的边疆界线,巩固国防不用山川的险峻,在天下建立威信不用锋利的武器铠甲。施仁政、得民心的人,帮助他的人就多,不施仁政、不得民心的人,帮助他的人就少。帮助他的人少到极点,族内族外都背叛他;帮助他的人多到极点,天下人都服从他。凭天下都顺从,攻打连族内族外都背叛的人,所以施行仁政的君子有不战的时候,若进行战争,则必定胜利。”

回答5:

天时不如地利,地利不如人和。

老天爷帮忙不如地势对我有利,有力的地势不如人心所向万众一心。