The only thing we have to fear is fear itself. 唯一能够让我们恐惧的,就是恐惧本身。
罗斯福演讲之时美国正值经济大萧条肆虐,全国上下笼罩在消极悲观的气氛中,罗斯福用一句史上著名的言论“我们唯一不得不害怕的就是害怕本身”鼓起了美国人向危机开战的信心。
这是美国第三十二任总统富兰克林·德拉诺·罗斯福(1882-1945)首次履任总统时的就职演说。1933年初,经济大萧条风暴席卷美国,到处是失业、破产和暴跌,到处可见痛苦、恐惧和绝望。
罗斯福却表现出一种压倒一切的自信,他在宣誓就职时发表了这篇激情演说,告诉人们:我们唯一害怕的就是害怕本身。
扩展资料:
罗斯福就职演说的其他原长句为:So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself —nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance
译:首先,让我申明我坚定的信念:我们唯一不得不害怕的正是害怕本身——一种无以名状的、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它会把转退为进所需的种种努力化为泡影。
这句话的主干部分是破折号前面的内容。破折号后面的nameless, unreasoning, unjustified error作fear的同位语。terror后面有一个which引导的定语从句,其中的谓语动词paralyze表示“麻痹”。
the only thing we have to fear is fear itself.佛兰克林-罗斯福,在解决美国经济危机时,其上任时的演讲中的一句名言
What we fear is fear itself.