恩,楼上的是正确的,"龙井茶- longjing tea"
但是你还可以翻译成: 龙井茶: dragon well green tea--【行业术语】-〖农业产业〗
龙井茶--Longjing tea或者Long tea
井茶
longjing
tea/lungching
/
dragon
well
tea
碧螺春
biluochun
tea/
pi
lou
chun
普洱
pu'er
tea
黑茶
dark
tea
绿茶
green
tea
红茶
black
tea
因为这些茶是中国制造的,所以翻译成英语时是用音译的,就像中国的‘功夫’写成英文是kungfu
龙井
lóngjǐng
[Longjing tea;Longjing green tea; Dragon well green tea of Hangzhou] 浙江杭州龙井一带产的一种绿茶
龙井茶--Longjing tea