楼主您好,这是初音未来中的歌,歌名便叫做二息步行,翻译成中文叫做拼命向前。
日语歌词+罗马音:
二息歩行
Nisoku Hokou
作词:DECO*27
作曲:DECO*27
编曲:DECO*27
呗:初音ミク コーラス とぴ・DECO*27
「これは仆の进化の过程の1ページ目です。」
( korewa boku no shinka no katei no ichi pe^ji mede su .)
抱きしめたいから 2本足で歩く
daki shimetaikara ni hon ashi de aruku
一人じゃ寂しいから 君と息するよ
hitori ja sabishi ikara kimi to iki suruyo
「ねえママ、仆好きな人が出来たんだ。」
( nee mama , boku suki na hito ga dekita nda .)
"おめでとう"
" omedetou "
会いたいよ
ai taiyo
ねえ君は今顷谁の乳を吸って生きてるの?
nee kimi wa imagoro dare no chichi wo sutte iki teruno ?
言叶はもう覚えたかな?
kotoba wamou oboe takana ?
「パパ、ママ、ニーナ…」
( papa , mama , ni^na ...)
"よく出来ました。今すぐ行くね。"
" yoku dekima shita . ima sugu iku ne . "
あれ?おかしいな…
are ? okashiina ...
君を抱きしめるために浮かせた前足が
kimi wo daki shimerutameni uka seta maeashi ga
何故か君を伤つけ始めるんだ
nazeka kimi wo kizutsu ke hajime runda
覚えたての言叶だって 君に突き刺すナイフ
oboe tateno kotoba datte kimi ni tsuki sasu naifu
切り裂く人生(ライフ)
kiri saku raifu
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を
( jaa atashi ga naifu houttsu mae nosono kuchi wo
この口で塞いであげましょう」
kono kuchi de fusai deagemashou )
相対のチュー
aitai no chu^
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの
kimi wa ima kara atashi no iki wo sutte iki tekuno
言叶はもう唾液で锖びついた
kotoba wamou daeki de sabi tsuita
ねえ君は今さら仆の息を吸って
nee kimi wa ima sara boku no iki wo sutte
「大好き」だなんて言ってみせるけど
( daisuki ) danante itsutte miserukedo
それならもういっそ ボンベのように一生
sorenaramouisso bonbe noyouni isshou
仆が吐く言叶吸って息绝えて
boku ga haku kotoba sutte iki tae te
中文翻译:
拼命前进
作词:DECO*27
作曲:DECO*27
编曲:DECO*27
歌:初音ミク(寿星生日快乐.炸)
「这就是我进化过程中的第一页。」
因为想要拥抱 便用两只脚行走
因为一个人很寂寞 便和你一起呼吸
「呐妈妈,我有了喜欢的人罗。」
”恭喜呀”
好想见你
呐你现在是在吸著谁的乳汁活著的呢?
已经听得懂别人说什麼了吗?
「把拔、马麻,嗯啊……」
”很棒喔。我们马上过去喔。”
咦?好奇怪啊……
为了拥抱你而抬起的前脚
为什麼开始伤害起你了呢
刚学会的字句 变成了刺穿你的刀子
被切开的人生
「那我就将刀子射出方向的那张嘴
用这张嘴堵起来吧」
面对面的一个吻
从现在开始你是吸著我的呼吸活著的
话语已经被唾液弄锈了
呐虽然你到现在才吸著我的呼吸
对我说出了「最喜欢你」什麼的了
但那样的话就乾脆 像瓦斯桶一样的过一生
让你吸著我说出的话停止呼吸