请帮忙翻译成韩文,谢谢!

2024-12-19 22:00:06
推荐回答(3个)
回答1:

输出は、欧州债务の危机が弱体化し、石油输入が急上升して、中国が约20年间、最大の贸易赤字を记録している。

税関総署によると、贸易赤字は315亿ドル(约200亿ポンド)だった。少なくとも1989年以来、中国最大の贸易赤字を出した。中国の输入は、1月には15 . 3 %の下げ幅を记録後、は前年同期比39 . 6 %で、输出増加には18 . 4 %。

中国は、输入は伝统春节を追い风に一时的なものに中断されたなか、このように输入が蘇り、アナリストたちはもうが赤字になった。しかし予测して输出が大幅に上がって输入が出てくるだろうが小幅上升した。

米国の积载量が搬入されて同期に22 . 6 %から194米ドル,会社も最善を西欧に商品を贩売したにもかかわらず、こうした努力が欧州债の危机と米景気の低迷が打ち消される。

中国のeuに対する输出は1月に3 . 2 %暴落した後、同期に2 . 2 %から194ドルで取引を终えた。1、2月の中国とロシアの贸易総量上升の31 . 9 %から135.1亿ドルで中国と新兴市场経済体の贸易関系がますます重要になっている。

先月中国、铜の输入が史上最高値を更新し、原油ショックの农耕のシーズンや政府の紧急在库増加の影响で、输入も过去最高を更新した。

金曜日に発表された统计データによると、中国のインフレ率は2月登场が大幅に下落し、工场で出荷量も落ちていた。データによると、インフレ率は1月の4 . 5 %に引き下げられた2月の3 . 2 %だった。

「究极的に景気が深刻化している」と述べた。野村证券のエコノミストの张志伟によれば、「景気减速の速度が政府の予想より早かっただろう」と话した。

浮ついて推测できるようにバランスインフレーションと経済成长するためには、政府が缓和した。シティグループは早ければ、今月预金准备率が下がる。策略师キャピタルの持分を作曲したgerardレイン委员长は、「我々の提案は、中国のインフレバブル楽処理してが决裂し、政策もますますボリューミーな」

「この施行鉱夫彼らをはじめとする新兴市场の证券市场は有利な」

ゴールドマン・サックスのエコノミスト宋宇によれば、今年の贸易赤字が大きな程度は季节性、通期では,も相当な贸易黒字だった。

1月と2月のデータは、旧正月の连休の影响を受けて、これらのデータは今年の1月と昨年の2月が出ていた。

回答2:

官话太多,很难翻译的,内容也比较多,建议找专业翻译公司,也不贵,你这也就是 A4一张的分量。

回答3:

, , 20 .

315 (200 ) . 1989 . 1 15. 3 39. 6 %, 18. 4 % .

. .

22. 6 % 194 , .

eu 1 3. 2 % ~ 194 . 2. 1 ~ 2 31. 9 % 135.1 .

rusa) 4 , .

2 . 1 4. 5 % 2 3. 2 % .

. 张志伟 ' " .

. .

'

宋宇 , , .

1 2 1 2 .