晋书 王羲之传 其中一段开头为“羲之既少有美誉,....."的翻译 谢谢!

2025-01-01 01:20:01
推荐回答(2个)
回答1:

原文:
羲之既少有美誉,朝廷公卿皆爱其才器,频召为侍中,吏部尚书,皆不就。复授护军将军,又推迁不拜。扬州刺史殷浩素雅重之,劝使应命,乃遗羲之书曰:“悠悠者以足下出处足观政之隆替。岂可以一世之存亡,必从足下从容之适?”乃以为右军将军,会稽内史。时东土饥荒,羲之辄开仓赈贷。然朝廷赋役繁重,吴会尤甚,羲之每上疏争之,事多见从。

译文:
王羲之已经有了良好的名声,朝廷公卿都欣赏他的才能,屡次任命他为侍中、吏部尚书,王羲之都不愿意担任(这些职务)。又任命他为护军将军,他又推辞不接,扬州刺史史殷浩平时很器重喜欢他,劝他接受任命,就写信给王羲之说:“大家都认为,从你的做官与否,足可以看出国家的政治是兴盛还是衰败。哪里可以拿一个朝廷的存亡,一定要去服从您悠闲的生活志趣呢?(朝廷存亡是大事,优游于山林的乐趣是否可以让一让了?)希望从您开始,慢慢挽回大家的心。(王羲之)便接受了右军将军、会稽内史的职位。有一年,赶上东土(王羲之治理管辖的地方)这个地方闹饥荒,王羲之便开仓赈灾。然而,朝廷赋税和徭役非常繁重,吴地的会稽更是严重,王羲之经常(向皇帝)上书据理力争,事情大多被皇帝采纳了。

希望能帮到你。

回答2:

王羲之是很有名的书法家。