http://www.b-i-a.net/iblphk/books/book61_15_gb.html
“甘露”一词并非西藏独创,而是佛教常常出现的一个名词,原文是梵文里的Amrita(直译是“无死”的意思),藏文里是Dutsi,多用作喻佛法。“甘露丸”是汉人的笼统说法。西藏有“甘露丸”,可是也有许多和它完全无关的东西,也都被我们汉人统统称为“甘露丸”。
寺院或喇嘛制作、用作派发信众的结缘小丸,譬如较常见的“玛尼日布”等等。“玛尼”就是《大明六字真言》的意思(具体意思是“摩尼宝”),“日布”就是“丸”;又或“密泽玛日布”,“密泽玛”就是《缘悲赞》的意思;两者都没提到甘露(也有些同性质的小丸起个“解脱甘露”等等漂亮名字,基本上换汤不换药)。这些都是纯素品。且因属事密部,所讲究的就是必须超级素、超级干净。玛尼丸以少量的珍贵舍利圣物、黄金等,加苦参等药草和藏红花等香料,混以牛乳、酥油和炒过的青稞粉(印度版以山楂、苦楝、柯子代替青稞),制成丸状。制造玛尼丸的人,必须是修行好的师父与僧人,每天持大乘八关斋戒,集体累计念诵亿万遍观音真言加持小丸。整个过程大概需要七天。大寺院每年都会制作这些法物