What a table! I‘ve never seen such a thing before.It is _____it is long
A half not as wide as B wide not as half as C not half as wide as D as wide as not half.
答:C
译:多奇特的一张桌子啊!我以前从没见过这样的。后面不知道想表达个什么意思了。长和宽不协调吧。
析:最后一句话也够weird的!完全是人造句!table多为圆的。也和方的和长方型的。
这一张桌子显然不是圆的也不是方的,而是长方型的。既然是长方型的,长的就是长,宽的就是宽,有什么问题呢?
我是凭比较句的结构来判断的。
River A is as wide as River B
A河和B河一样宽。
River A is half as wide as River B
A河只有B河一半那么宽。
River A is twice as wide as Rive B
A河的宽度是B河的两倍。
能代替half (=1/2)的,除了twice外,还有three times, four times ,etc
否定:River A is not as wide as River B.
A河没有B河宽。
River A is not half as wide as River B.
A河没有B河一半宽。
再转到本题句来看,这句话中比较的对象是桌子的宽和长。
这个it指的是table,且为长方型的table,就有两个属性:宽和长。
如要表达:它的长是它的宽的两倍:Its width is twice its length.
好象不能说:It is as wide as it is long. 吧?
既然这样说是有逻辑问题的,It is half as wide as it is long也是有问题的,
从而:it is not half as wide as it is long 也是有问题的。
不管其逻辑问题,不管这个句子是不地道,选对“正确”答案并不难。
照我上面的思路,一步一步演变而来。