区别在于两者的含义和句式的不同。
1、含义:
情以何堪:用什么来承受感情上的打击?
情何以堪:感情又怎么能承受这种打击呢?
看似都是问句,但情以何堪有提问的意思,情何以堪只是抒发一种感慨。
2、句式:
情何以堪:疑问句中,疑问代词作宾语时前置。“何以”中“何”就是疑问代词,所以前置了。
情以何堪:是情何以堪非倒装的句式。
拓展资料:
1、情何以堪:
情何以堪(qíng hé yǐ kān), 堪: 承受。 何以: 宾语前置,即“以何”。 意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同。
词目出自《世说新语》 原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。 出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。
出处:
出自庾信的《枯树赋》;南朝宋时期《世说新语》。
2、情以何堪:
“情以何堪” 这个词是少数底层老百姓缺乏文化的情况下对古文的谬读。正确的说法应该是“情何以堪”。最早出自《世说新语》,原句是“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”也有作“物犹如此,人何以堪”。
堪: 承受。何以: 宾语前置,即“以何”。这词的意思是: 感情怎么能承受这种打击呢?
《西厢记》也有句:“花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪?”是说没有思想的事物尚且如此,人的感情又怎么能承受得这种打击呢?
参考链接:
百度百科:情以何堪
百度百科:情何以堪
“情以何堪” 这个词是少数底层老百姓缺乏文化的情况下对古文的谬读。正确的说法应该是“情何以堪”。两个词表达的意思是一样的。
“情何以堪”最早出自南宋时期《世说新语》,意思是:感情又怎么能承受这种打击呢?
原句出自南宋庾信的《枯树赋》是“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”
释义:当年我在汉南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人;而今的江边潭畔,如眉的柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉悲怆啊。时光匆匆而逝,树木尚且敌不过春秋的更替,人又怎能逃得过岁月的沧桑呢?
元代王实甫《西厢记》也有提到:“花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪。“
释义:花容易凋谢,雾容易消失,梦容易逝去,云容易散去。没有思想的事物尚且如此,人的感情又怎么能承受得这种打击呢?
扩展资料
相关典故:
唐代张鷟《朝野佥载》记载了这样一则轶事:“庾信从南朝初至北方,文士多轻之。信将《枯树赋》以示之,于后无敢言者。”意思是:庾信刚从南朝到北方的时候,北方的文士大多都轻视他。庾信把《枯树赋》展示给众人后,从此之后再也没有人敢取笑他。
其实庾信入北以前,他的文名已经震动大江南北,不可能出现文中所说的被轻视的情况。所以这个故事我们只能当小说来看。但这也反映出北朝至隋唐的文士视《枯树赋》为庾信代表作的看法。
而《枯树赋》在写树之荣枯时,奢丽宏衍,恣肆夸炫,且极力征事用典,以显文思富赡,也使此赋在情感充沛、气骨清健的风格中,带有齐梁文学的华丽面貌,是庾信文风集南北大成的体现。从本文看,其情调之沉痛与绝望情绪,更接近其晚年颓唐的心态。
参考资料来源:百度百科-情何以堪
疑问句中,疑问代词作宾语时,前置。“何以”中“何”就是疑问代词,所以前置了。
情以何堪,是情何以堪非倒装的句式。
意思都是一样的:感情又怎么能承受这种打击呢?句式结构不同。
情何以堪(qíng hé yǐ kān), 堪: 承受。 何以: 宾语前置,即"以何"。 意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同。词目出自《世说新语》 原文为"昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。"。也有作"物犹如此,人何以堪"。 出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。
情以何堪:用什么来承受感情上的打击?
情何以堪:感情又怎么能承受这种打击呢?
看似都是问句 但情以何堪有提问的意思 情何以堪 只是抒发一种感慨
哪个词正确